「神(アッラー)が望めば」みたいな意味で、ヨルダンでもホントにいろんな時に使われます。
たとえば、
「明日、●時だよね?」「インシャアッラー」
(バスの運転手に)「●●行く?」「インシャアッラー」
(タクシーの運転手に)「次、右に曲がって!」「インシャアッラー」
こんなかんじで何か約束したときとか、「たぶんね」みたいな意味で必ず付け加えます。
いつも行く家の近くのドッキャン(お店)で何日も前から、水の大きいペットボトルが買いたい、、
と言ってお願いしていたら、、、
「ブクラ(明日)!インシャアッラー!」
と言われ続け、、、まだ入ってこない。。
今日も行って聞いてみたら、まだ入っていなくて、
また「ブクラ(明日)!インシャアッラー!」と言われてしまいました、、、
おじさん・・・その言葉何度も聞いたけど、水はいつ入るの!?笑
ブクラ!インシャアッラー!と言うムアファクさん |
こんなかんじにちょっと適当でゆるーーい国、ヨルダン。
「インシャアッラー」って何だ!!!ちゃんと確実な返事してよ!と思ったこともあったけど、
今ではいつの間にか「インシャアッラー」を使いこなしている自分がいます。
会話の中で〝音楽を教えている〟と言うと、よく「僕にも教えて!」と言われるけれど、
「インシャアッラー」という言葉で逃げる!
独身の男性をよく紹介されて、「彼と結婚しないか?」と言われるけど、、
「インシャアッラー」! 「神が望めば」!ととりあえず言っておく!
こんなかんじで最近は、上手く逃げています!
ヨルダンに来て5ヶ月。
だんだん染まってきています!
0 件のコメント:
コメントを投稿